购买条件:美国

  1. 完整协议:本采购订单,包括这些一般条件和任何规格或附件,构成双方之间的唯一和完整协议。只有在明确所订购的货物、工作和/或服务的性质和描述,以及这些项目与本采购订单的其他条款相一致的情况下,卖方的报价才会纳入本采购订单并成为其中的一部分。除非买方书面接受其他条款或条件,否则对买方没有约束力。
  2. 变化-终端:
    • (a) 买方可通过书面变更令对规范或图纸进行变更,或增加或减少最初订购的数量。如果任何此类变更影响本协议项下的到期金额或履行时间,则应进行公平调整。
    • (b)的活动取消,实质性的修改,或推迟项目或项目的这些货物,工作或服务要求,买方可以终止本协议的书面通知,货物没有装船的全部或任何部分或工作或服务未完成之前,卖方收到通知说。对于标准制造品的货物,买方唯一的义务是在卖方收到终止通知之前支付装运给买方的货物。对于专门为买方制造的货物,除非买方另有指示,卖方应在收到终止通知后立即停止所有工作,买方应支付卖方与本订单直接相关的合理费用,包括卖方在分包合同下实际发生的费用和取消费用。并在必要时为避免不必要的困难,对发生的费用的管理费用和利润进行补贴。对于工作或服务,买方唯一的义务是支付在卖方收到终止通知时已完成的部分工作或服务的费用,计算方法是完成的百分比乘以工作或服务的总价。该等付款不应超过本订单的总价,并应扣除卖方可获得的任何退款或残值,以及之前支付给卖方的任何总金额。在付款后,材料和货物的所有权将转移给买方。买方保留审核卖方在本条款项下索赔的任何付款的计算的权利。
    • (c)如果卖方违约在任何方面在本协议或破产或破产或无力偿债的请愿书或对卖方提交的任何州或联邦法律规定,买方可以终止本订单或未送达的或未完成的部分立即书面通知卖方。
    • (d)除本协议规定的买方终止权外,买方的权利和救济应由法律规定或本协议另有规定,在任何情况下均不应受卖方提出的条款的限制或受仲裁的约束。
  3. 价格和支付:指定的价格本应除非另有明确规定,排除所有销售、使用和消费税和关税这一方需要支付货物的销售,工作或服务由本协议,但应包括包装和加载的所有指控。任何税收、运费和关税应在发票上单独列明。付款将按照本采购订单的适用条款进行。除非另有说明,付款条件应自货物交付或工作或服务完成之日起计算,或自收到已妥善签署的发票之日起计算,以较晚者为准。
  4. 不可抗力:时间至关重要。但是,如果卖方及时通知买方,则卖方不对在此期间因其无法控制的原因(非其过失或疏忽)导致的延迟或未能装运或完成工程或服务承担责任。如果卖方在收到上文提及的任何延迟通知后的合理时间内未装运或重新开始工程或服务,买方可终止本订单或其未交付或未完成部分。
  5. 非弃权:买方未能坚持严格履行本协议的任何条款和条件,或未能或延迟行使本协议或法律规定的任何权利或补救措施,或未能在违约情况下适当通知卖方,或未能接受或支付本协议项下的任何货物、工程或服务,或未批准设计,不应免除卖方对本采购订单的任何保证或义务,也不应视为放弃买方坚持严格履行本采购订单的任何权利或其对任何此类订单的任何权利或补救措施,无论何时装运、接收、完成或接受,或关于本订单之前或之后的任何违约,买方对本订单的任何声称的口头修改或撤销不得视为放弃本订单的任何条款。
  6. 检查 - 不合格:买方有权在制造期间和在抵达终极目的地后的合理时间内的任何时间进行检查和测试货物。买方应当有权在履行期间随时检查工作或服务,并在完成后合理的时间内进行最终检查。在所述最终检查之后,不得被视为可被视为所接受的货物,工作和服务。制定或未能对货物,工作或服务进行任何检查,不得妨碍买方拒绝不合格商品,工作或服务或利用买方可能所在的任何其他补救措施题为题为,尽管买方知识不合格,其实质性或其易于发现的知识。买方可退回任何有缺陷的、不满意的、质量低劣的、做工低劣的或不符合本订单规格的货物。除非买方使用了该等货物,否则该等货物仍应是卖方的财产,并可由卖方承担风险和费用。买方应自行选择:(i)给予卖方合理的时间来纠正不合格的货物、工作或服务,或(ii)取消有关该等货物、工作或服务的订单,并保留其法律规定的有关保险的权利。
  7. 加急:本采购订单项下提供的货物应由买方或其代表加急。为了加快速度,应允许买方人员合理地进入卖方及其次级供应商的工厂。根据买方的要求,卖方应提供进度表和进度报告供买方用于加速。
  8. 担保
    • (a) 一般保证:卖方特此向买方保证,所有出售的货物或提供的服务(1)应严格按照所有适用的联邦、州和地方法律、法令和法规进行生产、出售、交付、提供和/或履行;(2) 应可销售且全新,且无设计、工艺和材料缺陷;(3) 应适合并在Weyerhaeuser已知的目的和条件下令人满意地执行;(4) 对于规范未涵盖的货物,应符合卖方发布或采用的标准中规定的规范,该规范应至少等于国家认可的规范和既定的行业标准,或在未规定质量的情况下达到最佳质量;(5) 应转让给买方,无任何留置权、产权负担或所有权缺陷;和(6)不得侵犯任何第三方的知识产权,无论是与买方出售或使用此类神有关。卖方还应将任何制造商保证的利益转交给买方。上述保证是对卖方提供的任何保证或服务保证,或法律暗示或提供的任何保证的补充。
    • (b)危险物品保修:除非另有书面向买方通过卖方披露或除非买方要求规范,卖方保证所有商品制造、出售,或提供本不含任何石棉、多氯联苯(pcb)、铅、铅涂料,汞或其他任何类型的有害物质。
    • (c)补救措施。如果违反上述任何保证,买方可援引法律规定的所有救济,包括美国统一商法典规定的救济。
  9. 赔偿:卖方应承担损害赔偿责任,并应维护,保障,并使买方及其承包商,代理商和员工免受所有成本,费用和费用,包括合理的律师费无害,任何和所有索赔,诉讼,诉讼,要求,任何性质的诉讼和种类,如可提起或针对买方,其承包商,代理商和员工提出,从产生的或与之有关的质量或卖方产品的用料做工的任何缺陷或任何疏忽或故意行为或不行为卖方及其承包商,代理人或雇员。在起诉买方和并与上述任何事件或索赔,针对该卖家同意捍卫买方的任何关联由此产生的任何诉讼的情况下,卖方应大力抵制,并通过其选择和买方的律师辩护等诉讼应充分与之配合。买方应承担损害赔偿责任,并应赔偿并保存卖家,免受所有成本,费用和费用,包括合理的律师费,以及任何和所有索赔,诉讼,诉讼,要求和任何性质的诉讼仁慈,可能会提起或针对卖方制成,它的承包商,代理人或雇员所造成买方,其承包商,代理商或雇员的疏忽行为或遗漏的程度。在起诉卖方和,并与上述任何事件或索赔,针对其买方同意捍卫卖方连接任何方式产生的任何诉讼的情况下,买方应大力抵制,并通过其选择和卖方的律师辩护等诉讼应充分与之配合。
  10. 专利赔偿:卖方应赔偿并使无害买方免受因卖方在本协议项下提供的任何货物、或在本协议项下进行的工作或服务,或将其用于销售货物、工作或服务的任何指控或指控而产生的任何费用、损失和损害费用。构成对任何专利或其他知识产权的侵犯,卖方应承担买方对该等费用的辩护,费用由卖方承担。买方应立即通知卖方任何暗示的或实际的侵权指控,并在卖方要求并由卖方承担费用的情况下,向卖方提供买方可获得的与侵权指控有关的所有协助和信息。但是,买方有权在此类事务中由买方自己选择的律师代表,费用由买方承担。在最终裁定侵权行为存在后90天内,买方可随时要求卖方采取下列一项或多项措施,以减少买方的损害或责任:
    • (a)修改货物、工作或服务使其不侵权,但修改后的非侵权货物、工作或服务将履行与修改前基本相同的功能;
    • (b)交换与侵权货物、工作或服务基本相同的非侵权货物、工作或服务,在这种情况下,侵权货物、工作或服务将成为卖方的财产;
    • (三)获得和解或许可证,买方使用的任何侵权货物,工作或服务;或者
    • (d)以买方直线折旧费用加上运输、安装和拆卸费用,移除和重新购买侵权货物、工作或服务。
  11. 合规:卖方保证,所有产品、工作和服务不应产生销售,销售、交付和提供严格遵守适用的法律和法规,包括联邦有毒物质控制法案,1976年和1970年的联邦职业安全与健康法案,他们是主题。卖方应签署和交付可能需要的文件,以生效或证明合规。此性质协议中所要求的所有法律和法规在此被引用,包括但不限于(a)经修订的10925、11141、11246、11375和11598行政命令的规定,(b) 1973年《康复法案》和1974年《越南时代退伍军人重新安置援助法案》及其颁布的条例。
  12. 运费:卖方应当按照适用的法律,指示,如果有的话,从买方和共同运营商的要求,以确保最低运输成本的规定,适当地包装,标记和发货。卖方对货物的任何差额负责,由于其未能遵守其。卖方将在转发货物后,发货通知,提供订单号,汽车编号和首字母,如果有的话,以及商品的浓缩描述;否则,卖方对任何拖累费用负责。如果订购的数量足够,则应将汽车加载到最低能力,否则,卖方同意支付过剩的货运。
  13. 适用法律-定义:本协议所使用的术语的定义、对本协议的解释以及本协议下各方的权利均应根据华盛顿州的国内法律进行解释并受其管辖,但不得将其与法律原则相冲突。
    • 1)“环境法”系指与环境事项有关的所有联邦、州、地方或市政法律、法规、通知、指示、标准、要求、守则、标准、命令、许可、执照、证书或国内或国外任何政府当局或普通法规则的批准。
    • 2)“货物”是指根据本采购订单规定或要求提供的物品、设备、材料、供应品、图纸、数据和其他财产。
    • 3)“危险材料”是指任何危险或有毒物质、材料或废物,包括但不限于这些物质、材料、以及美国运输部危险材料表(49 CFR 17010)或美国环境保护局列为危险物质(40 CFR Part 302及其修正案)的废物、石油产品及其衍生物,以及其他物质、材料、以及受任何环境法管制或受任何环境法清理当局管制或构成任何环境法责任基础的废物。
    • 4) “工程”和“服务”包括本采购订单规定或要求提供的设计、交付、安装、检查、测试和催交。
  14. 不得转让:未经买方事先书面同意,通过法律或其他手段,以任何方式对本采购订单或本协议项下的任何权利进行的全部或部分转让或质押均属无效。

建筑材料采购条款:加拿大(魁北克省除外)

  1. 完整协议:本采购订单,包括这些一般条件和任何规格或附件,构成双方之间的唯一和完整协议。只有在明确所订购的货物、工作和/或服务的性质和描述,以及这些项目与本采购订单的其他条款相一致的情况下,卖方的报价才会纳入本采购订单并成为其中的一部分。除非买方书面接受其他条款或条件,否则对买方没有约束力。
  2. 变化-终端:
    • (a) 买方可通过书面变更令对规范或图纸进行变更,或增加或减少最初订购的数量。如果任何此类变更影响本协议项下的到期金额或履行时间,则应进行公平调整。
    • (b)的活动取消,实质性的修改,或推迟项目或项目的这些货物,工作或服务要求,买方可以终止本协议的书面通知,货物没有装船的全部或任何部分或工作或服务未完成之前,卖方收到通知说。对于标准制造品的货物,买方唯一的义务是在卖方收到终止通知之前支付装运给买方的货物。对于专门为买方制造的货物,除非买方另有指示,卖方应在收到终止通知后立即停止所有工作,买方应支付卖方与本订单直接相关的合理费用,包括卖方在分包合同下实际发生的费用和取消费用。并在必要时为避免不必要的困难,对发生的费用的管理费用和利润进行补贴。对于工作或服务,买方唯一的义务是支付在卖方收到终止通知时已完成的部分工作或服务的费用,计算方法是完成的百分比乘以工作或服务的总价。该等付款不应超过本订单的总价,并应扣除卖方可获得的任何退款或残值,以及之前支付给卖方的任何总金额。在付款后,材料和货物的所有权将转移给买方。买方保留审核卖方在本条款项下索赔的任何付款的计算的权利。
    • (c)如果卖方违约在任何方面在本协议或破产或破产或无力偿债的请愿书或对卖方提交的任何州或联邦法律规定,买方可以终止本订单或未送达的或未完成的部分立即书面通知卖方。
    • (d)除本协议规定的买方终止权外,买方的权利和救济应由法律规定或本协议另有规定,在任何情况下均不应受卖方提出的条款的限制或受仲裁的约束。
  3. 价格和支付:指定的价格本应除非另有明确规定,排除所有销售、使用和消费税和关税这一方需要支付货物的销售,工作或服务由本协议,但应包括包装和加载的所有指控。任何税收、运费和关税应在发票上单独列明。付款将按照本采购订单的适用条款进行。除非另有说明,付款条件应自货物交付或工作或服务完成之日起计算,或自收到已妥善签署的发票之日起计算,以较晚者为准。
  4. 不可抗力:时间至关重要。但是,如果卖方及时通知买方,则卖方不对在此期间因其无法控制的原因(非其过失或疏忽)导致的延迟或未能装运或完成工程或服务承担责任。如果卖方在收到上文提及的任何延迟通知后的合理时间内未装运或重新开始工程或服务,买方可终止本订单或其未交付或未完成部分。
  5. 非弃权:买方未能坚持严格履行本协议的任何条款和条件,或未能或延迟行使本协议或法律规定的任何权利或补救措施,或未能在违约情况下适当通知卖方,或未能接受或支付本协议项下的任何货物、工程或服务,或未批准设计,不应免除卖方对本采购订单的任何保证或义务,也不应视为放弃买方坚持严格履行本采购订单的任何权利或其对任何此类订单的任何权利或补救措施,无论何时装运、接收、完成或接受,或关于本订单之前或之后的任何违约,买方对本订单的任何声称的口头修改或撤销不得视为放弃本订单的任何条款。
  6. 检查 - 不合格:买方有权在制造期间和在抵达终极目的地后的合理时间内的任何时间进行检查和测试货物。买方应当有权在履行期间随时检查工作或服务,并在完成后合理的时间内进行最终检查。在所述最终检查之后,不得被视为可被视为所接受的货物,工作和服务。制定或未能对货物,工作或服务进行任何检查,不得妨碍买方拒绝不合格商品,工作或服务或利用买方可能所在的任何其他补救措施题为题为,尽管买方知识不合格,其实质性或其易于发现的知识。

    买方可退回任何有缺陷的、不满意的、质量低劣的、做工低劣的或不符合本订单规格的货物。除非买方使用了该等货物,否则该等货物仍应是卖方的财产,并可由卖方承担风险和费用。

    买方应自行选择:(i)给予卖方合理的时间来纠正不合格的货物、工作或服务,或(ii)取消有关该等货物、工作或服务的订单,并保留其法律规定的有关保险的权利。
  7. 加急:本采购订单项下提供的货物应由买方或其代表加急。为了加快速度,应允许买方人员合理地进入卖方及其次级供应商的工厂。根据买方的要求,卖方应提供进度表和进度报告供买方用于加速。
  8. 担保
    • (a) 一般保证:卖方特此向买方保证,所有出售的货物或提供的服务(1)应严格按照所有适用的联邦、州和地方法律、法令和法规进行生产、出售、交付、提供和/或履行;(2) 应可销售且全新,且无设计、工艺和材料缺陷;(3) 应适合并在Weyerhaeuser已知的目的和条件下令人满意地执行;(4) 对于规范未涵盖的货物,应符合卖方发布或采用的标准中规定的规范,该规范应至少等于国家认可的规范和既定的行业标准,或在未规定质量的情况下达到最佳质量;(5) 应转让给买方,无任何留置权、产权负担或所有权缺陷;和(6)不得侵犯任何第三方的知识产权,无论是与买方出售或使用此类神有关。卖方还应将任何制造商保证的利益转交给买方。上述保证是对卖方提供的任何保证或服务保证,或法律暗示或提供的任何保证的补充。
    • (b)危险物品保修:除非另有书面向买方通过卖方披露或除非买方要求规范,卖方保证所有商品制造、出售,或提供本不含任何石棉、多氯联苯(pcb)、铅、铅涂料,汞或其他任何类型的有害物质。
    • (c)补救措施。如果违反上述任何保证,买方可援引法律规定的所有救济,包括美国统一商法典规定的救济。
  9. 赔偿:卖方应承担损害赔偿责任,并应维护,保障,并使买方及其承包商,代理商和员工免受所有成本,费用和费用,包括合理的律师费无害,任何和所有索赔,诉讼,诉讼,要求,任何性质的诉讼和种类,如可提起或针对买方,其承包商,代理商和员工提出,从产生的或与之有关的质量或卖方产品的用料做工的任何缺陷或任何疏忽或故意行为或不行为卖方及其承包商,代理人或雇员。在起诉买方和并与上述任何事件或索赔,针对该卖家同意捍卫买方的任何关联由此产生的任何诉讼的情况下,卖方应大力抵制,并通过其选择和买方的律师辩护等诉讼应充分与之配合。买方应承担损害赔偿责任,并应赔偿并保存卖家,免受所有成本,费用和费用,包括合理的律师费,以及任何和所有索赔,诉讼,诉讼,要求和任何性质的诉讼仁慈,可能会提起或针对卖方制成,它的承包商,代理人或雇员所造成买方,其承包商,代理商或雇员的疏忽行为或遗漏的程度。在起诉卖方和,并与上述任何事件或索赔,针对其买方同意捍卫卖方连接任何方式产生的任何诉讼的情况下,买方应大力抵制,并通过其选择和卖方的律师辩护等诉讼应充分与之配合。
  10. 专利赔偿:卖方应赔偿并使无害买方免受因卖方在本协议项下提供的任何货物、或在本协议项下进行的工作或服务,或将其用于销售货物、工作或服务的任何指控或指控而产生的任何费用、损失和损害费用。构成对任何专利或其他知识产权的侵犯,卖方应承担买方对该等费用的辩护,费用由卖方承担。买方应立即通知卖方任何暗示的或实际的侵权指控,并在卖方要求并由卖方承担费用的情况下,向卖方提供买方可获得的与侵权指控有关的所有协助和信息。但是,买方有权在此类事务中由买方自己选择的律师代表,费用由买方承担。在最终裁定侵权行为存在后90天内,买方可随时要求卖方采取下列一项或多项措施,以减少买方的损害或责任:
    • (a)修改货物、工作或服务使其不侵权,但修改后的非侵权货物、工作或服务将履行与修改前基本相同的功能;
    • (b)交换与侵权货物、工作或服务基本相同的非侵权货物、工作或服务,在这种情况下,侵权货物、工作或服务将成为卖方的财产;
    • (三)获得和解或许可证,买方使用的任何侵权货物,工作或服务;或者
    • (d)以买方直线折旧费用加上运输、安装和拆卸费用,移除和重新购买侵权货物、工作或服务。
  11. 合规:卖方保证,所有产品、工作和服务不应产生销售,销售、交付和提供严格遵守适用的法律和法规,包括联邦有毒物质控制法案,1976年和1970年的联邦职业安全与健康法案,他们是主题。卖方应签署和交付可能需要的文件,以生效或证明合规。此性质协议中所要求的所有法律和法规在此被引用,包括但不限于(a)经修订的10925、11141、11246、11375和11598行政命令的规定,(b) 1973年《康复法案》和1974年《越南时代退伍军人重新安置援助法案》及其颁布的条例。
  12. 运费:卖方应当按照适用的法律,指示,如果有的话,从买方和共同运营商的要求,以确保最低运输成本的规定,适当地包装,标记和发货。卖方对货物的任何差额负责,由于其未能遵守其。卖方将在转发货物后,发货通知,提供订单号,汽车编号和首字母,如果有的话,以及商品的浓缩描述;否则,卖方对任何拖累费用负责。如果订购的数量足够,则应将汽车加载到最低能力,否则,卖方同意支付过剩的货运。
  13. 适用法律-定义:本协议所使用的术语的定义、对本协议的解释以及本协议下各方的权利均应根据华盛顿州的国内法律进行解释并受其管辖,但不得将其与法律原则相冲突。
    • 1)“环境法”系指与环境事项有关的所有联邦、州、地方或市政法律、法规、通知、指示、标准、要求、守则、标准、命令、许可、执照、证书或国内或国外任何政府当局或普通法规则的批准。
    • 2)“货物”是指根据本采购订单规定或要求提供的物品、设备、材料、供应品、图纸、数据和其他财产。
    • 3)“危险材料”是指任何危险或有毒物质、材料或废物,包括但不限于这些物质、材料、以及美国运输部危险材料表(49 CFR 17010)或美国环境保护局列为危险物质(40 CFR Part 302及其修正案)的废物、石油产品及其衍生物,以及其他物质、材料、以及受任何环境法管制或受任何环境法清理当局管制或构成任何环境法责任基础的废物。
    • 4) “工程”和“服务”包括本采购订单规定或要求提供的设计、交付、安装、检查、测试和催交。
  14. 不得转让:未经买方事先书面同意,通过法律或其他手段,以任何方式对本采购订单或本协议项下的任何权利进行的全部或部分转让或质押均属无效。

购买条件:魁北克(法语)

  1. 协约国INTEGRALE:Ce的盂兰盆德COMMANDE,Y compris莱modalitésGENERALES,莱规格和les附件,représenteL'谅解独特等INTEGRALE恩特雷里奥斯LES各方relativement A L'ACHAT等点菜VENTE DES PRODUITS等/ OU DES服务décrits河畔勒庞德COMMANDE(LES«PRODUITS»)。香格里拉命题杜VENDEUR EST inclus等既成事实partieintégrante德CE盂兰盆德COMMANDE丹斯乐德却拉stipuler性质等LA描述DES PRODUITS等PUIS丹斯乐德却阙更加精密CES PRODUITS SONT conformes辅助其他残疾modalités德CE盂兰盆德COMMANDE。Aucune AUTREmodalitéOU条件OU修改n'engage L'acheteur,sauf SI ELLE ESTapprouvée帕écrit。
  2. 修改 - Résiliations:

    (a) À这一组需要修改的项根据écrit,我们可以将修饰语les spécifications或les dessin或augmenter或réduire les quantités或la qualité des products commandés à l'origine。如果修改影响到impayé ou l'échéance aux termes des présentes,则调整équitable est alors effectué。

    (b)如果项目或项目相关产品commandés est annulé, modifié en grande party ou reporté:

    (1) L'acheteur peut résilier, par écrit, la totalité其中一方的产品不是été livrés前面的产品;
    (2)假设产品是fabriqués standard的,假设产品是été livrés à假设产品是résiliation的,假设产品是résiliation的;
    (3)LE VENDEUR DOIT METTREFIN®制作DES PRODIONSSSPÉCIALENTSSPLEL'ACHITEURSURRéceptionde L'AvisdeRésiliation,SAUF规定对照De La Part de L'Achideur;ET.
    (4)L'acheteur DOIT acquitter LES干酪raisonnables接合帕乐VENDEUR relativement在CE盂兰盆德COMMANDE,Y compris LES COUTS和les干酪D'环接合帕乐VENDEUR倾LES contrats去苏-traitance等,AU besoin倾éviterTOUTE情况pénible等,SI L'acheteur accepte,UNE分配raisonnable倒莱费indirectes等乐利润河畔莱干酪啮合。
    (5)兜售paiement effectue par le vendeur辅助词des性情辅助现在不doit depasser这个对et兜售remboursement竖杆总号这个恢复auquel le vendeur acc依照ainsi paiements分为满分竖杆总号anterieurs盟vendeur是deduits de ce竖杆。在réception的价格上,是propriété的产品权利,在transférés à的价格上。L'acheteur se réserve le droit de vérifier les calcules effectués par le vendeur pour fixer le montant réclamé en vertu du présent文章。

    (三)思乐VENDEURn'expédiePAS LES PRODUITS单日欧前卫拉日德远征préalablementconvenue欧斯乐VENDEUR manque A L'未OU L'AUTRE德经济局局长啮合辅助présentes欧devient无法解决欧斯UNErequêteEN声明德faillite欧insolvabilitéESTdéposée面值瓯驳乐VENDEUR,SI LA存在DES企业家,德欧杜人员杜VENDEUR原因OU淫秽德致使者UNE搅拌ouvrière欧UNE扰动A L'usine DE L'acheteur,L'acheteur peut代理alorsrésilierCE盂兰盆德COMMANDE欧TOUTE partie非Livrée酒店。加上德,莱droits和les recours DE L'acheteur SONT ceuxdéfinis辅助泰尔姆德拉LOI欧autrement托叶等连接aucun临时工,ILS NE peuvent理由限制一个比肩莱modalitésimposées票面乐VENDEUR欧assujettis A L'套利。
  3. 3.价格与支付:相反的规定,产品价格不包括所有的税收,使用和使用。包括所有的行李和费用。我们的税收,运输和生产。一切都好。délai做的付款你接受所有的付款règlement是有效的à做的日期à laquelle做的符合所有的四分之一。全部销售impayé portte un taux d'intérêt composé mensuellement de 1, 46%,因此有效'intérêt annuel de 19%。
  4. 不可抗力:一切都好,一切都是必要的。Le vendeur不doit toutefois可能tenu负责的des delais或者阻碍encourus在l 'expedition ou l 'execution des减速或者服务分为德或者引起de情况开胃de儿子controle et de情况,不是attribuables儿子manquement et sa过失(其他什么一个赤字d 'encaisse)所以条件在prompt à fournir un avis à l'acheteur et qu'il fasse preuve de diligence dans la livraison des produits. L'acheteur peut résilier cette commande ou toute partie non livrée ou non complétée si le vendeur n'expédie pas ou ne reprend pas le travail ou les services dans un délai raisonnable après la remise de tout avis de retard mentionné dans la phrase précédente.
  5. NON EXONÉRATION:它是:(1)不坚持不尊重我们的礼仪也不尊重modalités aux présentes;(2) n' exercise pas ou tarde à exercer tout droit ou recours prévu aux présentes ou dans la loi;(3) n'avise pas adéquatement le vendeur en as manquement of contract;(4)接受全部产品的付款;你5)对设计的认可,(i) ne libère pas le vendeur de 'une或其他保证义务à ce bon de command;等(2)不一个免除(a) des所有权de l 'acheteur pouvant坚持关于尊重rigoureux des存在,(b)所有权或者des recours de l 'acheteur就一个德告诉命令,(c) de兜售manquement anterieur ou ulterieur aux礼物,sans egard la日期d 'expedition de接待或者d 'acceptation des的。在口头上的修改,或者在命令中删除,在这个命令中,可以是considéré,可以是exonération,或者是modalités。
  6. 检验-非conformitÉ:Préalablement à la livraison des products au point de livraison,l 'acheteur欧勒客户de l 'acheteur欧勒representant du客户de l 'acheteur权利d 'inspecter et de试验机les的en兜售临时工l 'endroit meme欧莱斯的是entreposes等也有权利德就像一个一个检查明确在delai raisonnable根据des的分册。产品不是considérés comme n'ayant pas été acceptés jusqu'à la tenue d'une telle inspection définitive。验货员或者不是验货员,验货员或者接受不符合条件的产品manière验货员的权利关于不符合条件的产品的权利prévaloir验货员的权利完全可以验货员的权利,不顽固的,La substantialité ou La facilité avec laquelle l'acheteur a découvert La non-conformité。我们可以把产品卖给你défectueux,不满意的是qualité inférieure,不满意的是spécifications stipulées,很好。产品的价格是propriété你可以买到,如果你可以买到utilisés,如果你可以买到être retournés你可以买到。L 'acheteur可以,儿子entiere谨慎,所以allouer联合国delai raisonnable盟vendeur倒趋向吹捧non-conformite所以撤销la对相对ces的无renoncer, en vertu des模型预告片在ce好德对你在法则,辅助所有权rattaches ces的,一个其他的欧盟阵痛对。
  7. 联系方式:我们可以访问représentants,我们可以提供产品和服务。所有的工作人员都是这样做的:accès有理由为顾客提供服务,à可以为顾客提供服务,但要保证他们的服务。我们需要这样的条件,我们可以在échéanciers和其他条件下使用这样的条件。
  8. 保证:产品的质量保证:(1)免除défauts de design, matériaux, qualité和de tires de propriété;(2)在所有要点上都符合我们的命令;(3)在appropriés à的使用中我们假设产品的性能是满足条件的stipulées假设是inférées假设是manière合理的;(4)所有产品均符合国家标准à l'échelle;看看等(5)de la中最好质量,如果质量不看看specifiee et(6)转移一个l 'acheteur无特权,警告说,从命ou defauts在滴定度de propriete(7)等课de ceux-ci不一个违规辅助所有权de propriete intellectuelle d一个层(8)他们不contiennent d 'amiante,de biphényles polychlorés (BPC), de plomb, de peture à base de plomb, de mercure ou tout tre matière dangerous use de tout type。相反的规定approuvée, ette garantie générale couvre une période de temps raisonnable en reason de la nature and de la durée prévue de products and en a aucune circumstance, pour une période inférieure à un an。请向我们保证générale ne dépend不,也不要向我们保证préjudice à请向我们保证spécifique我们保证为顾客提供服务。如果产品或产品的某一方不符合à的保证,我们可以将产品提供给délai合理的建议,另一个是découverte,我们将产品提供给non-conformité提示,à是frais。Les products utilisés pour corriger une non-conformité doivent aussi être couvert par une garantie similaire。 Sauf indication contraire stipulée dans ce bon de commande, la responsabilité du vendeur se limite aux dommages immédiatement causés par un manquement à l'une ou l'autre des garanties susmentionnées.
  9. 赔偿金:卖方和承包商、ses董事、指导人员、ses代理人、ses企业家和人员,以及成功者和控制自然和环境保护、保护、行动的权利,产品的需求和过程、使用、质量、产品、安全、产品、产品、服务、供应商、企业家和人员的绩效和不绩效提案。对卖方和卖方的义务进行限制,并对卖方和卖方的损失进行赔偿。
  10. 发明赔偿:卖方和承包商、ses董事、方向备忘录、ses代理人、ses企业家和控制责任的人员、需求方、,所有产品和产品使用权的宣传和宣传行动顾问程序,与发明权相抗衡。卖主假设卖主的亲属关系反映了所有指控。阿奇特人在所有交易中都有义务对交易方、需求方和交易方、交易方和占有方的处置进行监督,并提供协助和信息。L'ActheTeaReaDe'Tre RePrEr发送E.Par Un AvaCa Au Coux et Aux FaLe de LaCeTeur.卖方在90天的工作中,对存在的问题作出决定,不鼓励承包商,尽可能减少承包商的责任:(a)在不符合生产条件的情况下,在不符合生产条件的情况下,对产品进行修改,以满足对产品进行修改的主要部分的要求;(b)RePrAsPr.AutoRunTuffes;(c) 未获得许可证的使用人的生产合同;(d) 根据《货物摊销法》和《运输、安装和安装成本法》的规定,对货物进行生产控制;(e) 有效的物品拍卖会将商品拍卖会与拍卖会、拍卖商的选择结合起来。
    'indemnité我们的贴花不适合在设计上。
  11. 适用对象:L'interprétation de ce bon de command and des droits des parties aux présentes est régie par les LOIS de la province où les products et/ou les services sont livrés (la«province»)。网址:démarche de l'acheteur peut être enterprises in the province and le vendeur accept la compétence de la court de ette province。另一方面,商人和企业家接受同类产品à toutes les lois和à tous les règlements applicable à la fourniture de products和/ou de services de la province。
  12. EXPÉDITION: Le vendeur doit baller, identifier et expédier les producablement et en te sécurité et ce, conformément aux lois applicable, aux 'acheteur, s'il y a lieu, and aux exitences des transporters réguliers afin d'assure les frais de transport les plus bas。顾客对所有的一切都负责différence在运输的过程中。causés在生产的过程中。à观察员的处置。À la suite de l'expédition des products, le vendeur doit immédiatement envoyer à l'acheteur UN d'expédition en spécifiant le numéro du bon, le numéro du transporteur et et initiales, s'il y a lieu, ainsi qu'une brève description des products;西农,顾客对我们的工作负责。如果数字'unités commandées是一致的,那么汽车轨道和车辆轨道routières sont alors chargés au maximum de leur capacité, sinon, le vender accept de payer le fret excédentaire。
  13. 保证:Si le vendeur ou ses企业家或者每个他们说话,进行初步de la方向,代理、企业家等人员是关于网站de l 'acheteur ou effectuent des减速用des进行du人员de l 'acheteur le vendeur doit那么souscrire一个保证responsabilite详尽,indemnite倒事故du阵痛,Dommage matériel和其他的保证nécessaire,我们不让它满足。À对证书的要求,就是要提供保证证书。
  14. 割让:割让你的权利在présentes cédés d'une manière你的权利在另一方,在totalité你的权利在另一方的应用,在préalable的同意écrit的同意,是无效的。
  15. 安全炸药:盟时刻de la分册des的在l 'acheteur,应该(1)se使熟悉用网站de l 'acheteur et d 'exploitation ses方法,(2)se构象异构体辅助中心的德健康和安全范围de l 'acheteur等(3)得到全部的措施raisonnables倒避开de blesser des数据或者de la propriete引起者des很遗憾。

建筑材料运输条款:加拿大(魁北克省除外)

第一条本提单所列货物的承运人对承运人或者承运人的代理人所接受的货物的灭失或者损坏,除本条款另有规定的外,应当负赔偿责任。

第2条:如果由2个或更多运营商处理的货物,发布提单的承运人(“起源承运人”),以及承担责任送货到收货人的承运人(“提供承运人”),除了这些条款下的任何其他责任之外,如果被运输的货物丢失或损坏,而在任何其他货物的任何其他承运人的监护下,与其他承运人共同交付,共同和严重责任损失或损坏。

第三条:发货承运人或者交付承运人有权根据具体情况向货物交付或者交付的其他承运人追偿货物的灭失或者损坏的数额,货物在该其他承运人保管期间发生灭失或损坏,可以要求按照本条款进行赔偿。

第四条第2条或第3条的任何规定均不剥夺托运人(已将货物转让给他人的人)或收货人(已将货物转让给他人的人)对承运人可以享有的救济或诉讼权利。

第五条承运人不负责赔偿

(a)本提单所述货物因天灾、女王或公敌、暴动、罢工或运输货物的缺陷或固有缺陷而遭受损失、损坏或延误
(b)由于发货人、货物所有人或收货人的行为或不履行职责、法律权威、检疫或由于自然收缩造成的谷物、种子或其他商品的重量差异而造成的损失或损坏。

第六条:承运人不是绑定到运输货物本提单的任何特定的车辆或在任何特定的市场或比由于调度,除非通过协议明确支持本提单并由双方签署。

第七条在实际需要时,承运人有权将上述货物经起运地和目的地之间的任何运输工具或者路线运输,但承运人的责任与全程通过公路运输相同。

第八条按照有权提出要求的一方的要求,货物在运输途中被拦截和扣留的,货物的风险由该方承担。

第九条:除第十条规定外,承运人应负赔偿责任的灭失或者损害的数额,不论该灭失或者损害是否由于疏忽所致,是计算的基础上,商品的价值在装船地点和时间(包括运费和其他费用支付和已付或应付的责任如果不退还),除非一个较低的价值一直在写作的代表托运人或者双方已经同意这个提单,或根据费率所依据的分类或费率确定,在任何情况下,较低的价值是决定承运人最大责任的计算金额。

第十条根据第9条计算的任何损失或损害的金额不得超过货物总重量每磅2美元(每公斤4.41美元),除非发货人在提单表面声明了更高的价值。

第11条:如果双方约定货物由发货人承担风险,该协议仅涵盖运输必然附带的风险,并不免除承运人对因承运人或其代理人或雇员的任何过失行为或疏忽而可能造成的任何损失、损害或延误的责任,而证明免于该过失或不作为的责任则由承运人承担。

第十二条:承运人不承担损失、损坏或延迟任何货物运输提单,除非通知下损失,损坏或延迟,出发的原点,目的地和货物的装船日期和预计金额声称这样的损失的赔偿,损坏或延迟,在交货后60天内,或在未能交货的情况下,在货物装船后9个月内,以书面形式发给始发承运人(或交付承运人)。第十二条乙:最后的索赔声明必须在装船日期后9个月内提交,连同已付运费单副本。

第13条除非有特别协议,承运人没有义务携带任何具有特别价值的单据、货种或物品。未经特别协议运输,本提单未披露货物性质的,承运人对超过本运输条件第十条规定的最高赔偿责任的灭失或者损坏,不负赔偿责任。

第十四条:如果需要由承运人、货运和所有其他费用货物必须在交货之前付清,如果在检查确定,货物不是该提单中所描述的那些原则,支付的运费必须在货物实际装船,对这些货物依法支付的任何额外费用。

第十四条b:如果托运人不能在这个提单表明货物运输预付,或者应该发货人不能表明基础货物运输,承运人有权运输货物运费到付。

第十五条:每个人,无论作为主要或代理,运输炸药或危险货物之前没有充分披露向承运人或其代理人的这类商品的本质是承担所造成的所有损失或损害那些炸药或危险货物和货物储存在发货人的风险和费用。

第十六条:由于承运人的过错不能交付货物的,承运人在通知托运人、收货人未交付货物并要求作出处理指示后,在收到处理指示之前,可以承运人的货物储存在仓库收费合理存储,或者通知托运人的航母的意图后,可能会导致货物被删除和存储在一个公共或授权仓库的发货人没有责任的承运人,并因所有运费和其他合法费用,包括合理的仓储费而享有留置权。

第十七条:如果通知已由承运人在第十六条和没有处理指令后10天内收到通知的日期,承运人可以返回到发货人在发货人的费用未交付的货物与尊重的注意。

第十八条:第十九条,任何变更、添加或擦除提单必须签署或签署由发货人或托运人的代理人和原始承运人或承运人的代理人,除非承认是没有效果,这个提单是根据其原始的男高音。

第十九条托运人有责任在提单上显示正确的货物重量。尽管有第18条的规定,如果不这样做,承运人就必须在这方面更正提单。

未经买方事先书面同意,以任何方式全部或部分抵押本合同项下的权利或抵押均为无效。

建材条款运输:魁北克(法语)

DE运输条件

  1. Responsabilité du transporteur:
    商品运输公司décrites au connissest负责商品运输公司acceptées条款représentant, sous réserve规定ci-après。
  2. Responsabilité du transporteur initial和du transporteur de destination:Lorsque des transporters successifs transportent un même charement, le transporteur qui émet le connaissement (dénommé ci-après le transporteur initial) et celui qui assume la responsabilité de livrer les merchandise es au consignataire (dénommé ci-après le transporteur de destination) sont,另外,responsabilités不可以这样做être tenus En vertu du présent contract,应该对商品所有权和财产的所有权负责,对货物的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权和财产的所有权。
  3. Réclamation auprès des transporters successifs:
    最初的运输商是目的地的运输商,所以在这里,我们有权利对所有的运输商进行登记,我们的价值是我们的财产我们可以être appelé à付款因为我们的商品是été的,我们可以endommagées我们的价值是étaient,我们拥有运输工具。在运输人员之间的交换,le règlement des réclamations pour dommages cachés sera as a prit as revenus reçus。
  4. 邮箱:'expéditeur et du consignaire:
    我们的第2条或第3条都不能用'empêcher或expéditeur或一个寄售人,取dommages-intérêts作为运输工具。
  5. 例外:
    倒les marchandises decrites盟connaissement le transporteur不负责的de la perte嘟很遗憾你嘟阻碍合成一个不可抗力或者attribuable des ennemis de la花边外缘饰圈,des ennemis公众,des暴动,des gref,联合国defaut或者一个固有缺陷aux marchandises,à UN actte ou manquement de l'expéditeur, du propriétaire ou du consignaire, aux effets d’une loi, à une mise en quarantine ou à des pertes danes de grain, de semences, ou de toute autre denrée ount à UN phénomène nature。
  6. 延迟:
    Aucun transporter n'est tenu de transporter in moyen d'un véhicule especially u de livrer des mardisses à temps on un marché especially ou à d'autres condition que le modalités d'expéditions régulières, à moin我们在协议上的数字是été ratifié根据合同各方。
  7. 最好的运输工具:
    洛杉矶的身体,运输者FaIT Akimina LES MARCHANDISES,不带运输工具,不损坏运输工具,运输服务。
  8. Arrêt途中课程:
    商品在arrêtées和途中保留,à对人的需求habilitée à ce faire,商品在这个人途中保留。
  9. Détermination de la valeur:
    在第10条réserve中,最大的不应该是être可恢复的交通工具将所有的财产转移到您的商品上,我们可以是négligence,不,我们可以是être calculé在我们的基础上:
    一个)LA valeur DES marchandises A L'endroit等AU时刻DE L'远征incluant LES干酪德运输等其他残疾干酪payés,s'il Y A代替;欧
    B) lorsqu'une value inférieure à celle visée au段落a写入l'expéditeur sur le connissement or été mutuelement contue,这个value inférieure représentera la responsabilité maximale du transporteur。
  10. Responsabilitémaximale:
    在第9条中第a和b段的配置calculé中,第9条中第a和b段的配置excéder 4,41美元一公斤中,总重量'expédition à中有一个值supérieure中,été déclarée中,公式等于'expéditeur
  11. Risques supportés par l'expéditeur:
    这是马尔坎迪斯的交通运输协定,是一项交通运输指导协定。负责运输的运输商,负责防止因疏忽而导致的敏感后果,以及雇佣的代理人。运输员的工作非常顺利。
  12. Avis de réclamation:
    • 1°Roplingeur N'est Responsable de Pertes,De Dommages Ou De Retards Aux MerchandisesTransportéesquisontrices anu Connaissement,qu'àlaitutezquenunantioQuisécritPrécisantL'OxprineDesMarchandises,Leur Destination,Leur Date D'ExpéditionEt Le Montant QueematifRéclaméenRéparationDeaPerte,Des Dommages Ou Du Retard,Ne SoitSignifiéAUTransporteur Indoorture Isual Ou Au Transporteur de Destination,Dans Les 60 Jours Suivant La Date de La Livraison des Marchandises,Ou Dans Les Cas de Non-Livraison,Dans UnDélaide9摩尼斯Suivant La Date de L'Expédition。
    • 2°的La呈现德拉开垦压轴accompagnéeD'UNE preuve德paiement DES干酪德运输DOIT理由soumise AU transporteur丹斯未德来德9 MOIS suivant LA日期DE L'探险。
  13. 文章très grande valeur:
    无效的传送者是文件的传送者,espèces你所有的文章都是très大价值à因为它是été得出一个协约à四项效应。如果商品是transportées没有协议spéciale那么商品的性质不是révélée在协议中,responsabilité运输商为你提供财产être engagée au-delà最大限度établie à第10条。运输:
    • 1°出口运输公司、运输公司和港口公司的法定时间信仰,以及检查、检查、检查和检查的前卫理由,这些都提到了合作关系,运输费用于支付马尔坎迪斯的有效费用,包括提供实时有效的运输费。
    • 2°运输服务,à感知,à moins que, 'expéditeur,我们不能违背我们的约定。
  14. Marchandises危险:
    好的,直接的或者间接的,expédie爆炸的或者其他的产品危险的,sans avoir préalablement fait connaître au transporteur la nature确切的,你要向运输人支付费用façon preste par une loi ou un règlement,你要赔偿运输人的损失,dommage你迟到者résulterait,这是可以的être entreposés aux frais和aux risques 'expéditeur。
  15. Biens non livrés:
    • 1°Si,不知道运输人的过错,也不知道être livrés,运输人做它immédiatement提供它l'expéditeur寄售人做它n'a été faite,我做它需求者做它的指示façon分配者做它。
    • 2°在运输人员的指导下façon在运输人员的指导下:
      A) les conservserver dans son entrepôt, moyennant des frais d'entreposage raisnables;欧
      b) pourvu在河中的小岛多恩联合国avis de l 'expediteur ses意图,deplacer et entreposer les好在转口公共或商业辅助干酪de l 'expediteur auquel ca n是+负责的du chargement,兜售en conservant联合国所有权de保留en echange du paiement de全部干酪洋德运输等其他你的财产都是合理的。
  16. 很好:
    Si le transporteur多恩l威de non-livraison des好conformement盟paragraphe 1 de l 'article 16日等如果有n recu这样没有任何指令在la d没有碎渣机在10天时间,suivent la日期de l的激情,可以retourner l 'expediteur,好等辅助干酪de ce最后的全部非弗倒所有il雷联合国电话阿维斯。
  17. 修改:
    Sour ReService de L'第19条,TouTe RealSabeIt Doul运输工具Asii Quang-TouTe修饰,另外UrrriguaQuigualAudiaTune TeReSeNeSeS。
  18. 参数'expédition:
    L'expéditeur对点déclarés的正确性负责,它也会表示同意。在这里是où le poids réel de l'expéditeur ne coïnciderait不是我们的poids déclaré在我们的允许下,传送者将会进行强加的修正。
  19. Biens payables à la livraison:
    运输公司不能再付运费了à运费可以再付运费了intégralement payé。À moins que 'expéditeur ne donne des instructions on the conaitions, les frais de reviment and de viment des sommes payées à la livraison seront à percevoir du consignaire。交通运输者可以反过来à l'expéditeur你的儿子représentant les sommes payées à la livraison,在15日的时间里,你可以收回你的钱。交通员做了séparer les sommes payées à我们的生活方式是这样的,我们的企业是这样的,我们的企业是这样的,我们的企业是这样的,我们的企业是这样的,我们的企业是这样的。运输商包括他的儿子barème补偿的法郎和索米的需求payées寄售商。